From gabor at hojtsy.hu Sat Jan 3 18:29:51 2009 From: gabor at hojtsy.hu (=?ISO-8859-1?Q?G=E1bor_Hojtsy?=) Date: Sat, 3 Jan 2009 19:29:51 +0100 Subject: [translations] [Translations] Bangla translation In-Reply-To: <20090103181901.4AC6E43DFF@www3.drupal.org> References: <20090103181901.4AC6E43DFF@www3.drupal.org> Message-ID: <86ca3ccb0901031029w79665f7eg150f5bf10b502bc9@mail.gmail.com> This team is already the one included on http://drupal.org/project/l10n_server and I don't know of another one. G?bor Hojtsy On Sat, Jan 3, 2009 at 7:19 PM, wrote: > dewparadise sent a message using the contact form at > http://drupal.org/contact. > > Hi I have formed a team for Drupal Bangla translation and became member > here > :http://www.mat3impex.com/bengali-drupal-l10n-server/?q=translate. What do > i have to do in the next. To whom i will communicate for this, or who is > the most concern person for this. Btw, is there any team whose have started > translating drupal in Bangla already? > > I will be looking forward for receiving your reply with proper > information. > > Thanks. > From gerhard at killesreiter.de Sat Jan 3 18:51:33 2009 From: gerhard at killesreiter.de (Gerhard Killesreiter) Date: Sat, 03 Jan 2009 19:51:33 +0100 Subject: [translations] [Translations] Bangla translation In-Reply-To: <20090103181901.4AC6E43DFF@www3.drupal.org> References: <20090103181901.4AC6E43DFF@www3.drupal.org> Message-ID: <495FB3B5.3020705@killesreiter.de> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 deawn.bu at gmail.com schrieb: > dewparadise sent a message using the contact form at > http://drupal.org/contact. > > Hi I have formed a team for Drupal Bangla translation and became member > here > :http://www.mat3impex.com/bengali-drupal-l10n-server/?q=translate. What do > i have to do in the next. To whom i will communicate for this, or who is > the most concern person for this. > Btw, is there any team whose have started translating drupal in > Bangla already? Did you check out http://sourceforge.net/projects/drupal-bangla/ ? > I will be looking forward for receiving your reply with proper > information. Once there are PO files, you need to apply for a CVS account at http://drupal.org/cvs-account and create a project on drupal.org. Cheers, Gerhard -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAklfs7UACgkQfg6TFvELooQccACgs1++aA8ELi2cXhfN5NiyCOpF oPIAoIx2wVolDhX363K7nJuiIeYxh/Vj =IYAq -----END PGP SIGNATURE----- From gabor at hojtsy.hu Tue Jan 6 08:26:56 2009 From: gabor at hojtsy.hu (=?ISO-8859-1?Q?G=E1bor_Hojtsy?=) Date: Tue, 6 Jan 2009 09:26:56 +0100 Subject: [translations] [Translations] Translations Dutch and French In-Reply-To: <20090105210109.816DC16E043@www2.drupal.org> References: <20090105210109.816DC16E043@www2.drupal.org> Message-ID: <86ca3ccb0901060026l22d85180rb073f0d7e6f63dce@mail.gmail.com> Hi, These numbers are for the overall translation status, not the module in question. You can search for untranslated strings on the same screen (via the search tab), where you've seen this message. G?bor On Mon, Jan 5, 2009 at 10:01 PM, wrote: > Mathieuke sent a message using the contact form at > http://drupal.org/contact. > > Hi, I've installed drupal 5 with the HOME module for real estate. I've > performed the translations for French and Dutch. However, after finishing > the translations I notice that I have 2643/2658 for French and 2642/2658 > for Dutch. I cannot find the remaining strings. The only thing I notice is > for instance I still see 'Browse' in UK in the left navigator. I'd very > much like to share my translations but would like to finish them first. > Thank you for helping me out! > Mathieu > From jimmydami at gmail.com Wed Jan 14 17:16:42 2009 From: jimmydami at gmail.com (Jim Li) Date: Wed, 14 Jan 2009 12:16:42 -0500 Subject: [translations] Same string, different translations? Message-ID: <507611440901140916m3c94dedan533332ce9b6b7d47@mail.gmail.com> Is there a way to give same word different translations, depends on context e.g. if the string comes from different modules or display on different pages? A problem we have is how to translate string 'view' or 'views'. They apparently have different meanings when used as a generic verb/noun, as opposed to used in views.module. I think this problem has always been there, but has been more obvious over time, with more and more strings from contrib modules are added. Is there a way to solve it in d6, or can anybody point me to an existing issue request for d7? (I'd consider it to be a bug or must-have feature request.) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://lists.drupal.org/pipermail/translations/attachments/20090114/0f8bd09e/attachment.htm From gabor at hojtsy.hu Wed Jan 14 17:19:05 2009 From: gabor at hojtsy.hu (=?ISO-8859-1?Q?G=E1bor_Hojtsy?=) Date: Wed, 14 Jan 2009 18:19:05 +0100 Subject: [translations] Same string, different translations? In-Reply-To: <507611440901140916m3c94dedan533332ce9b6b7d47@mail.gmail.com> References: <507611440901140916m3c94dedan533332ce9b6b7d47@mail.gmail.com> Message-ID: <86ca3ccb0901140919h13b2a7bamdd01f053ef2e760a@mail.gmail.com> There is not a solution for this problem yet. There are multiple suggestions on how to solve this, including contexts in some strings. G?bor On Wed, Jan 14, 2009 at 6:16 PM, Jim Li wrote: > Is there a way to give same word different translations, depends on context > e.g. if the string comes from different modules or display on different > pages? > > A problem we have is how to translate string 'view' or 'views'. They > apparently have different meanings when used as a generic verb/noun, as > opposed to used in views.module. I think this problem has always been there, > but has been more obvious over time, with more and more strings from contrib > modules are added. Is there a way to solve it in d6, or can anybody point me > to an existing issue request for d7? (I'd consider it to be a bug or > must-have feature request.) > > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations at drupal.org > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > > From damien at tournoud.net Wed Jan 14 17:21:22 2009 From: damien at tournoud.net (Damien Tournoud) Date: Wed, 14 Jan 2009 18:21:22 +0100 Subject: [translations] Same string, different translations? In-Reply-To: <86ca3ccb0901140919h13b2a7bamdd01f053ef2e760a@mail.gmail.com> References: <507611440901140916m3c94dedan533332ce9b6b7d47@mail.gmail.com> <86ca3ccb0901140919h13b2a7bamdd01f053ef2e760a@mail.gmail.com> Message-ID: One of the proposal that G?bor is refering to is: http://drupal.org/node/334283 Damien Tournoud On Wed, Jan 14, 2009 at 6:19 PM, G?bor Hojtsy wrote: > There is not a solution for this problem yet. There are multiple > suggestions on how to solve this, including contexts in some strings. > > G?bor > > On Wed, Jan 14, 2009 at 6:16 PM, Jim Li wrote: > > Is there a way to give same word different translations, depends on > context > > e.g. if the string comes from different modules or display on different > > pages? > > > > A problem we have is how to translate string 'view' or 'views'. They > > apparently have different meanings when used as a generic verb/noun, as > > opposed to used in views.module. I think this problem has always been > there, > > but has been more obvious over time, with more and more strings from > contrib > > modules are added. Is there a way to solve it in d6, or can anybody point > me > > to an existing issue request for d7? (I'd consider it to be a bug or > > must-have feature request.) > > > > > > _______________________________________________ > > translations mailing list > > translations at drupal.org > > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > > > > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations at drupal.org > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://lists.drupal.org/pipermail/translations/attachments/20090114/f3df68af/attachment.htm From jimmydami at gmail.com Wed Jan 14 17:25:38 2009 From: jimmydami at gmail.com (Jim Li) Date: Wed, 14 Jan 2009 12:25:38 -0500 Subject: [translations] Same string, different translations? In-Reply-To: <86ca3ccb0901140919h13b2a7bamdd01f053ef2e760a@mail.gmail.com> References: <507611440901140916m3c94dedan533332ce9b6b7d47@mail.gmail.com> <86ca3ccb0901140919h13b2a7bamdd01f053ef2e760a@mail.gmail.com> Message-ID: <507611440901140925m5edf4c57yf1b82a189880592d@mail.gmail.com> Gabor, thanks for your quick reply. Do you know where can I find proposals/discussions on this problem? I didn't find anything in issue queue. Thanks. On Wed, Jan 14, 2009 at 12:19 PM, G?bor Hojtsy wrote: > There is not a solution for this problem yet. There are multiple > suggestions on how to solve this, including contexts in some strings. > > G?bor > > On Wed, Jan 14, 2009 at 6:16 PM, Jim Li wrote: > > Is there a way to give same word different translations, depends on > context > > e.g. if the string comes from different modules or display on different > > pages? > > > > A problem we have is how to translate string 'view' or 'views'. They > > apparently have different meanings when used as a generic verb/noun, as > > opposed to used in views.module. I think this problem has always been > there, > > but has been more obvious over time, with more and more strings from > contrib > > modules are added. Is there a way to solve it in d6, or can anybody point > me > > to an existing issue request for d7? (I'd consider it to be a bug or > > must-have feature request.) > > > > > > _______________________________________________ > > translations mailing list > > translations at drupal.org > > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > > > > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations at drupal.org > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://lists.drupal.org/pipermail/translations/attachments/20090114/1a98ca1b/attachment-0001.htm From jimmydami at gmail.com Wed Jan 14 17:26:45 2009 From: jimmydami at gmail.com (Jim Li) Date: Wed, 14 Jan 2009 12:26:45 -0500 Subject: [translations] Same string, different translations? In-Reply-To: References: <507611440901140916m3c94dedan533332ce9b6b7d47@mail.gmail.com> <86ca3ccb0901140919h13b2a7bamdd01f053ef2e760a@mail.gmail.com> Message-ID: <507611440901140926v5c571515j8aa5b96d35391f31@mail.gmail.com> Thanks? I guess I hit the reply button too fast... On Wed, Jan 14, 2009 at 12:21 PM, Damien Tournoud wrote: > One of the proposal that G?bor is refering to is: > > http://drupal.org/node/334283 > > Damien Tournoud > > > On Wed, Jan 14, 2009 at 6:19 PM, G?bor Hojtsy wrote: > >> There is not a solution for this problem yet. There are multiple >> suggestions on how to solve this, including contexts in some strings. >> >> G?bor >> >> On Wed, Jan 14, 2009 at 6:16 PM, Jim Li wrote: >> > Is there a way to give same word different translations, depends on >> context >> > e.g. if the string comes from different modules or display on different >> > pages? >> > >> > A problem we have is how to translate string 'view' or 'views'. They >> > apparently have different meanings when used as a generic verb/noun, as >> > opposed to used in views.module. I think this problem has always been >> there, >> > but has been more obvious over time, with more and more strings from >> contrib >> > modules are added. Is there a way to solve it in d6, or can anybody >> point me >> > to an existing issue request for d7? (I'd consider it to be a bug or >> > must-have feature request.) >> > >> > >> > _______________________________________________ >> > translations mailing list >> > translations at drupal.org >> > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations >> > >> > >> _______________________________________________ >> translations mailing list >> translations at drupal.org >> http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations >> > > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations at drupal.org > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://lists.drupal.org/pipermail/translations/attachments/20090114/ecd21eaf/attachment.htm From martin at siarp.de Fri Jan 16 21:35:24 2009 From: martin at siarp.de (Martin Stadler) Date: Fri, 16 Jan 2009 22:35:24 +0100 Subject: [translations] German translation project Message-ID: <16DC9E9F-C612-4CAE-A956-BC556612EBA9@siarp.de> Hi! Anyone here from the German translation team? Could you give an update on the project? I found out there was a discussion going on about the German translation server and also if drupalcenter.de oder drupal.org is the right place to be... Also there's an issue queue on drupal.org and a project on Google code. Where are you? :) And if I have an issue where should I report? Thanks, Martin From drupal at reyero.net Sat Jan 31 15:55:12 2009 From: drupal at reyero.net (Jose A. Reyero) Date: Sat, 31 Jan 2009 16:55:12 +0100 Subject: [translations] Localization server cvs format: D5 vs D6 Message-ID: <49847460.30806@reyero.net> Hello, When I was about to update the D5 Spanish translation, I've realized the file naming has changed since the latest version (from many months ago). Old: node-module.po Current: modules-node.po (The one produced by l10n server 6.x for CVS commit) Thus, my question: Is it ok to replace old files with these new ones for D5 translations? Will the packaging script work the same and produce the old big.po files for importing? Thanks, Jose A. Reyero