From podarokua at gmail.com Thu May 14 21:45:24 2009 From: podarokua at gmail.com (Andriy Podanenko) Date: Fri, 15 May 2009 00:45:24 +0300 Subject: [translations] Ukrainian translations Message-ID: <7c1e0c0f0905141445p37d0114ei96b04b18e3b7d956@mail.gmail.com> Project http://drupal.org/project/uk-ua frozen for a true and right http://drupal.org/project/uk and all data migrated thereMany modules are mostly translated and I can commit it into repository I know that for this I have to add issues with attached translations for all modules. Do I? Or may be there is much simple way (Is it possible to get CVS access for all po directories(drupal user podarok )?) -- Andriy Podanenko podarok@ own blog: http://my.ukrweb.info/blog homepage: http://podanenko.com twitter: http://twitter.com/podarok LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/podarok -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gerhard at killesreiter.de Thu May 14 21:53:09 2009 From: gerhard at killesreiter.de (Gerhard Killesreiter) Date: Thu, 14 May 2009 23:53:09 +0200 Subject: [translations] Ukrainian translations In-Reply-To: <7c1e0c0f0905141445p37d0114ei96b04b18e3b7d956@mail.gmail.com> References: <7c1e0c0f0905141445p37d0114ei96b04b18e3b7d956@mail.gmail.com> Message-ID: <4A0C92C5.4000000@killesreiter.de> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Andriy Podanenko schrieb: > Project http://drupal.org/project/uk-ua frozen for a true and right > http://drupal.org/project/uk and all data migrated thereMany modules are > mostly translated and I can commit it into repository > > I know that for this I have to add issues with attached translations for all > modules. Do I? Not really, it is generally preferred to commit directly. Most module authors can't read Ukrainian anyway. > Or may be there is much simple way (Is it possible to get CVS access for all > po directories(drupal user podarok )?) Yes, you already have that access, there is no access limit for .po files. Cheers, Gerhard -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkoMksQACgkQfg6TFvELooSDVACgj05r8ytUEts/xqrNitqeAE79 X20AmgI9voMPPjs1fNR+bFAI86xZAYCO =DCFH -----END PGP SIGNATURE----- From podarokua at gmail.com Thu May 14 22:42:15 2009 From: podarokua at gmail.com (Andriy Podanenko) Date: Fri, 15 May 2009 01:42:15 +0300 Subject: [translations] Ukrainian translations In-Reply-To: <4A0C92C5.4000000@killesreiter.de> References: <7c1e0c0f0905141445p37d0114ei96b04b18e3b7d956@mail.gmail.com> <4A0C92C5.4000000@killesreiter.de> Message-ID: <7c1e0c0f0905141542x6a139036j76fb73b349ba0c53@mail.gmail.com> ThanksAlready done for some of the projects. 2009/5/15 Gerhard Killesreiter > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Andriy Podanenko schrieb: > > Project http://drupal.org/project/uk-ua frozen for a true and right > > http://drupal.org/project/uk and all data migrated thereMany modules are > > mostly translated and I can commit it into repository > > > > I know that for this I have to add issues with attached translations for > all > > modules. Do I? > > Not really, it is generally preferred to commit directly. Most module > authors can't read Ukrainian anyway. > > > Or may be there is much simple way (Is it possible to get CVS access for > all > > po directories(drupal user podarok )?) > > Yes, you already have that access, there is no access limit for .po files. > > Cheers, > Gerhard > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) > > iEYEARECAAYFAkoMksQACgkQfg6TFvELooSDVACgj05r8ytUEts/xqrNitqeAE79 > X20AmgI9voMPPjs1fNR+bFAI86xZAYCO > =DCFH > -----END PGP SIGNATURE----- > _______________________________________________ > translations mailing list > translations at drupal.org > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > -- Andriy Podanenko podarok@ own blog: http://my.ukrweb.info/blog homepage: http://podanenko.com twitter: http://twitter.com/podarok LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/podarok WM Z335493205060 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From batpurev at gmail.com Mon May 18 07:00:24 2009 From: batpurev at gmail.com (B.Batpurev) Date: Mon, 18 May 2009 15:00:24 +0800 Subject: [translations] Mongolian translation of Drupal Message-ID: <2aba103a0905180000t4d455b34nedd4aac963a39880@mail.gmail.com> Hi all, Does anyone know if translation of Drupal to Mongolian exists? Search in drupal.org gave me almost no result. Would be great if anyone does know about translation status of Drupal to Mongolian and a URL to it. Thanks, Batpurev, Mongolia From podarokua at gmail.com Thu May 21 11:06:16 2009 From: podarokua at gmail.com (Andriy Podanenko) Date: Thu, 21 May 2009 14:06:16 +0300 Subject: [translations] translations auto processing? Message-ID: <7c1e0c0f0905210406k10b895c4udccf8111be69779c@mail.gmail.com> Good Day Didn`t found it in docs (may be bad looking 8( ) When I commited translations into per module translations directory for all possible branches(DRUPAL-X--X not revisions like DRUPAL-X--X-BETAX (no access)) - are there any automation script for integrating those translations into module releases?Or this process only human based and I have to post issues to all translated modules for getting access to modules CVS or pinging module developers for including translations into feature releases? Please, help to understand, cause I do very big work and want to do it fast and without errors -- Andriy Podanenko podarok@ Drupal translator into Ukrainian http://drupal.org/project/uk own blog: http://my.ukrweb.info/blog homepage: http://podanenko.com twitter: http://twitter.com/podarokDrupal Ukrainian Community twitter: http://twitter.com/drupalua LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/podarok WM Z335493205060 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gerhard at killesreiter.de Thu May 21 11:28:00 2009 From: gerhard at killesreiter.de (Gerhard Killesreiter) Date: Thu, 21 May 2009 13:28:00 +0200 Subject: [translations] translations auto processing? In-Reply-To: <7c1e0c0f0905210406k10b895c4udccf8111be69779c@mail.gmail.com> References: <7c1e0c0f0905210406k10b895c4udccf8111be69779c@mail.gmail.com> Message-ID: <4A153AC0.1080801@killesreiter.de> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Andriy Podanenko schrieb: Hi Andriy! > Didn`t found it in docs (may be bad looking 8( ) > When I commited translations into per module translations directory for all > possible branches(DRUPAL-X--X not revisions like DRUPAL-X--X-BETAX (no > access)) - are there any automation script for integrating those > translations into module releases?Or this process only human based and I > have to post issues to all translated modules for getting access to modules > CVS or pinging module developers for including translations into feature > releases? You translations will only be integrated into future releases. You need to commit the translation to the branch the module author is working on, say DRUPAL-6--1, and the next time the author will create a tag on that branch and make a release on that tag, your translations will be included. Cheers, Gerhard -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkoVOsAACgkQfg6TFvELooSPuACfUIuvm39np4TvvVgly6K2mnsF QjAAniD3MsogKtICGWZ2l6jpDQ9K8rvc =laII -----END PGP SIGNATURE----- From podarokua at gmail.com Thu May 21 11:31:56 2009 From: podarokua at gmail.com (Andriy Podanenko) Date: Thu, 21 May 2009 14:31:56 +0300 Subject: [translations] translations auto processing? In-Reply-To: <4A153AC0.1080801@killesreiter.de> References: <7c1e0c0f0905210406k10b895c4udccf8111be69779c@mail.gmail.com> <4A153AC0.1080801@killesreiter.de> Message-ID: <7c1e0c0f0905210431u130d9399l5ce09af86e9770dc@mail.gmail.com> Thanks a lot. Got it 2009/5/21 Gerhard Killesreiter > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Andriy Podanenko schrieb: > > Hi Andriy! > > > Didn`t found it in docs (may be bad looking 8( ) > > > When I commited translations into per module translations directory for > all > > possible branches(DRUPAL-X--X not revisions like DRUPAL-X--X-BETAX (no > > access)) - are there any automation script for integrating those > > translations into module releases?Or this process only human based and I > > have to post issues to all translated modules for getting access to > modules > > CVS or pinging module developers for including translations into feature > > releases? > > You translations will only be integrated into future releases. You > need to commit the translation to the branch the module author is > working on, say DRUPAL-6--1, and the next time the author will create > a tag on that branch and make a release on that tag, your translations > will be included. > > Cheers, > > Gerhard > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) > > iEYEARECAAYFAkoVOsAACgkQfg6TFvELooSPuACfUIuvm39np4TvvVgly6K2mnsF > QjAAniD3MsogKtICGWZ2l6jpDQ9K8rvc > =laII > -----END PGP SIGNATURE----- > _______________________________________________ > translations mailing list > translations at drupal.org > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > -- Andriy Podanenko podarok@ own blog: http://my.ukrweb.info/blog homepage: http://podanenko.com twitter: http://twitter.com/podarok LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/podarok WM Z335493205060 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From podarokua at gmail.com Thu May 21 18:17:00 2009 From: podarokua at gmail.com (Andriy Podanenko) Date: Thu, 21 May 2009 21:17:00 +0300 Subject: [translations] Ukrainian translations (huge updates) Message-ID: <7c1e0c0f0905211117u4e73697uc0429f6c424c64f7@mail.gmail.com> Good day! Last week was very active for me and http://drupal.org/project/uk Translated many popular modules: schedulersearch404dhtml_menubueditorcaptcha 75%potxviews 44%better_formats addtoanyatomcommentrsscontemplate 76%comment_notifyarchivecodefilteri18n votingapipathauto 16%trackback 36%token 9%tagadelic 19%tableofcontents 23%ajax_comments, file_import, authoring_aliases gravatar 81% ( % - 100% translated face, but not full administrative interface(work in progress)) All changes comitted into cvs, work in progress for other modulesFor module developers - *please make releases with updated translations.* If someone have few translated strings in Ukrainian for other module - please, send it to me and I`ll merge them with cvs very fast. -- Andriy Podanenkopodarok at own blog: http://my.ukrweb.info/bloghomepage: http://podanenko.comtwitter: http://twitter.com/podarokLinkedIn: http://www.linkedin.com/in/podarokWM Z335493205060 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From batpurev at gmail.com Fri May 22 04:42:01 2009 From: batpurev at gmail.com (B.Batpurev) Date: Fri, 22 May 2009 12:42:01 +0800 Subject: [translations] translations auto processing? In-Reply-To: <7c1e0c0f0905210431u130d9399l5ce09af86e9770dc@mail.gmail.com> References: <7c1e0c0f0905210406k10b895c4udccf8111be69779c@mail.gmail.com> <4A153AC0.1080801@killesreiter.de> <7c1e0c0f0905210431u130d9399l5ce09af86e9770dc@mail.gmail.com> Message-ID: <2aba103a0905212142s1647281exfdf45f85c06ed66b@mail.gmail.com> Dear All, Does anyone know how much of work involved in localization of Drupal? How many strings/words are there for translation? thanks, Batpurev On Thu, May 21, 2009 at 7:31 PM, Andriy Podanenko wrote: > Thanks a lot. Got it > > 2009/5/21 Gerhard Killesreiter >> >> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- >> Hash: SHA1 >> >> Andriy Podanenko schrieb: >> >> Hi Andriy! >> >> > Didn`t found it in docs (may be bad looking 8( ) >> >> > When I commited translations into per module translations directory for >> > all >> > possible branches(DRUPAL-X--X not revisions like DRUPAL-X--X-BETAX (no >> > access)) - are there any automation script for integrating those >> > translations into module releases?Or this process only human based and I >> > have to post issues to all translated modules for getting access to >> > modules >> > CVS or pinging module developers for including translations into feature >> > releases? >> >> You translations will only be integrated into future releases. You >> need to commit the translation to the branch the module author is >> working on, say DRUPAL-6--1, and the next time the author will create >> a tag on that branch and make a release on that tag, your translations >> will be included. >> >> Cheers, >> >> ? ? ? ?Gerhard >> -----BEGIN PGP SIGNATURE----- >> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) >> >> iEYEARECAAYFAkoVOsAACgkQfg6TFvELooSPuACfUIuvm39np4TvvVgly6K2mnsF >> QjAAniD3MsogKtICGWZ2l6jpDQ9K8rvc >> =laII >> -----END PGP SIGNATURE----- >> _______________________________________________ >> translations mailing list >> translations at drupal.org >> http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > > > > -- > Andriy Podanenko > podarok@ > own blog: http://my.ukrweb.info/blog > homepage: http://podanenko.com > twitter: http://twitter.com/podarok > LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/podarok > WM Z335493205060 > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations at drupal.org > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > > From podarokua at gmail.com Fri May 22 06:06:25 2009 From: podarokua at gmail.com (Andriy Podanenko) Date: Fri, 22 May 2009 09:06:25 +0300 Subject: [translations] translations auto processing? In-Reply-To: <2aba103a0905212142s1647281exfdf45f85c06ed66b@mail.gmail.com> References: <7c1e0c0f0905210406k10b895c4udccf8111be69779c@mail.gmail.com> <4A153AC0.1080801@killesreiter.de> <7c1e0c0f0905210431u130d9399l5ce09af86e9770dc@mail.gmail.com> <2aba103a0905212142s1647281exfdf45f85c06ed66b@mail.gmail.com> Message-ID: <7c1e0c0f0905212306k16ced1aal5e229e28292b5799@mail.gmail.com> 4000-20000 stringsdepending of modules 2009/5/22 B.Batpurev > Dear All, > > Does anyone know how much of work involved in localization of Drupal? > How many strings/words are there for translation? > > thanks, > Batpurev > > On Thu, May 21, 2009 at 7:31 PM, Andriy Podanenko > wrote: > > Thanks a lot. Got it > > > > 2009/5/21 Gerhard Killesreiter > >> > >> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > >> Hash: SHA1 > >> > >> Andriy Podanenko schrieb: > >> > >> Hi Andriy! > >> > >> > Didn`t found it in docs (may be bad looking 8( ) > >> > >> > When I commited translations into per module translations directory > for > >> > all > >> > possible branches(DRUPAL-X--X not revisions like DRUPAL-X--X-BETAX (no > >> > access)) - are there any automation script for integrating those > >> > translations into module releases?Or this process only human based and > I > >> > have to post issues to all translated modules for getting access to > >> > modules > >> > CVS or pinging module developers for including translations into > feature > >> > releases? > >> > >> You translations will only be integrated into future releases. You > >> need to commit the translation to the branch the module author is > >> working on, say DRUPAL-6--1, and the next time the author will create > >> a tag on that branch and make a release on that tag, your translations > >> will be included. > >> > >> Cheers, > >> > >> Gerhard > >> -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > >> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) > >> > >> iEYEARECAAYFAkoVOsAACgkQfg6TFvELooSPuACfUIuvm39np4TvvVgly6K2mnsF > >> QjAAniD3MsogKtICGWZ2l6jpDQ9K8rvc > >> =laII > >> -----END PGP SIGNATURE----- > >> _______________________________________________ > >> translations mailing list > >> translations at drupal.org > >> http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > > > > > > > > -- > > Andriy Podanenko > > podarok@ > > own blog: http://my.ukrweb.info/blog > > homepage: http://podanenko.com > > twitter: http://twitter.com/podarok > > LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/podarok > > WM Z335493205060 > > > > _______________________________________________ > > translations mailing list > > translations at drupal.org > > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > > > > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations at drupal.org > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations > -- Andriy Podanenko podarok@ own blog: http://my.ukrweb.info/blog homepage: http://podanenko.com twitter: http://twitter.com/podarok LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/podarok WM Z335493205060 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From anousak at gmail.com Tue May 26 10:38:56 2009 From: anousak at gmail.com (anousak at gmail.com) Date: Tue, 26 May 2009 10:38:56 +0000 (UTC) Subject: [translations] [Translations] My SVN account Message-ID: <20090526103856.73CD616B588@www1.drupal.org> laonux sent a message using the contact form at http://drupal.org/contact. Hi, I have submitted to get SVN account but no seems to have time to look at it. Can you tell what are the processes to get it? By the way it is for Lao team. Thanks, Anousak From gerhard at killesreiter.de Fri May 29 14:00:31 2009 From: gerhard at killesreiter.de (Gerhard Killesreiter) Date: Fri, 29 May 2009 16:00:31 +0200 Subject: [translations] [Translations] Translations In-Reply-To: <20090528170522.38BDB16B5A7@www1.drupal.org> References: <20090528170522.38BDB16B5A7@www1.drupal.org> Message-ID: <4A1FEA7F.7030103@killesreiter.de> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 hartsau at gmail.com schrieb: > Hartsa sent a message using the contact form at http://drupal.org/contact. > > Where i can send finnish translation of webform, i cannot find it in > project page or anywhere else. I am translating logintobbogan and > captcha too and some other moduls. > There are three possibilitties: 1) you upload your PO file to the Finnish translation and ask them to put it into CVS with the respective module 2) you upload your PO file to the respective module and ask the maintainer to put it into CVS 3) If you think you will create more translations you can apply for a CVS account to put your translations into CVS yourself. Cheers, Gerhard -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkof6n8ACgkQfg6TFvELooQRGACgwE+OD60XMQQnwZMO2oj2p+rk H+8AnAmZtGVY3LzXMZZSf6kZDpzWlC8p =LafI -----END PGP SIGNATURE-----