Oh, I almost forgot I tried this way ( <a href="http://drupal.org/node/141617">http://drupal.org/node/141617</a> ), but I am not sure it&#39;s as kosher as it should be.<br><br>Sorry for the nuisance if not.<br><br><div><span class="gmail_quote">
2007/5/6, Gustavo Sánchez Muñoz &lt;<a href="mailto:gusgsm@gmail.com">gusgsm@gmail.com</a>&gt;:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Hello, Victor and all<br><br>First of all, thank you for your kind answer.<br><br>I have seen that &#39;dictionary&#39; list before and I have been lurking the Drupal Hispano site for a while. I took as well a peep to the Spanish-speaking groups and I am sorry to say I was a bit dissappointed when I saw how few and underpopulated they are if we compare that with how many sites in Spanish are running with Drupal. I thank you for your invitation to visit the Argentinian group as well.
<br><br>However, I would like to &#39;abusar un poquito&#39; and ask you if you would be so kind to asnwer me a few questions about the CVS system. I must confess I am totally lost with this CVS thing as I am just a graphic designer and a Windows user ;)
<br><br>If you or anybody as kind as you would feel like, I would like to ask 2 simple questions:<br><br>1. Using CVS<br><br>- I have installed TortoiseCVS in my Win2k at home<br>- I have&nbsp; a module translated<br>- I have a CVS account.
<br>- I have no idea.<br><br>Now, What and how do I do?<br><br>2. The translation I have done would need some revisions (I am not perfect, I speak Spanish from Spain --nobody speaks &#39;neutral Spanish--, etc...) Would anybody step in and do them? (how? In the CVS?).
<br><br>Thanks again :)<br><br>Gustavo Sánchez<br><br><a href="http://gusgsm.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://gusgsm.com</a><br><br><br><div><span class="gmail_quote">2007/5/4, Victor Kane &lt;
<a href="mailto:victorkane@gmail.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">victorkane@gmail.com
</a>&gt;:</span><div><span class="e" id="q_1126116868694d21_1"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Hi Gustavo,<br><br>Here in Argentina we are using 
es.po quite a bit, so I would like to comment on your post.
<br><br>For Spanish, the bible is at Drupal Hispano (<a href="http://www.drupal.org.es/" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://www.drupal.org.es/
</a>), where you can find a dictionary.<br><br>Dictionary: <a href="http://www.drupal.org.es/dictionary" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://www.drupal.org.es/dictionary</a><br><br>

The dictionary is an excellent arbitrator, and we find it refreshingly free of localisms, etc.
<br><br>You are also invited to join in the discussion at  <a href="http://groups.drupal.org/argentina" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://groups.drupal.org/argentina</a>.<br><br>

See this thread: <a href="http://groups.drupal.org/node/3756" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://groups.drupal.org/node/3756
</a> on translations.<br><br>saludos,<br><br>Victor Kane<br><a href="http://awebfactory.com.ar" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://awebfactory.com.ar</a><br><br><br><br><div><div>

<span><span class="gmail_quote">On 5/4/07, <b class="gmail_sendername">Gustavo Sánchez Muñoz
</b> &lt;<a href="mailto:gusgsm@gmail.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">gusgsm@gmail.com</a>&gt; wrote:</span></span></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

<div><span>Good morning,
<br><br>I have just applied to the CVS to be able to submit translations for some of the contributed modules. I am posting this because I have some doubts about the workflow.<br><br>I would like to know if there is something similar to a style book, translation guidelines, etc... so as to keep some consistency with the general &quot;translation into Spanish&quot; consensus.
<br><br>I don&#39;t know if there is some type of &#39;super translator&#39; that reviews the translations submited, etc...<br><br>Thank you<br><span><br>Gustavo Sánchez :)<br>
</span><br></span></div>_______________________________________________<br>translations mailing list<br><a href="mailto:translations@drupal.org" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">translations@drupal.org
</a><br><a href="http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations</a><br><br></blockquote></div><br>
<br>_______________________________________________<br>translations mailing list<br><a href="mailto:translations@drupal.org" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">translations@drupal.org</a>
<br><a href="http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations</a><br><br></blockquote></span></div></div><br>
</blockquote></div><br>