Hi<br>Yes i have cvs account.<br>I dont know how to creat the project and how put translated files into cvs.<br><br><div class="gmail_quote">On Jan 6, 2008 2:00 PM, <<a href="mailto:translations-request@drupal.org">translations-request@drupal.org
</a>> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Send translations mailing list submissions to<br> <a href="mailto:translations@drupal.org">
translations@drupal.org</a><br><br>To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br> <a href="http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations" target="_blank">http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations
</a><br>or, via email, send a message with subject or body 'help' to<br> <a href="mailto:translations-request@drupal.org">translations-request@drupal.org</a><br><br>You can reach the person managing the list at
<br> <a href="mailto:translations-owner@drupal.org">translations-owner@drupal.org</a><br><br>When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>than "Re: Contents of translations digest..."
<br><br><br>Today's Topics:<br><br> 1. Translation Drupal into Kurdish ( Amed ?eko Jiyan )<br> 2. Re: Translation Drupal into Kurdish (Gerhard Killesreiter)<br> 3. Re: Text between braces {} ( G?bor Hojtsy )<br>
<br><br>----------------------------------------------------------------------<br><br>Message: 1<br>Date: Sat, 5 Jan 2008 15:00:18 +0200<br>From: " Amed ?eko Jiyan " <<a href="mailto:amedcj@gmail.com">amedcj@gmail.com
</a>><br>Subject: [translations] Translation Drupal into Kurdish<br>To: <a href="mailto:translations@drupal.org">translations@drupal.org</a><br>Message-ID:<br> <<a href="mailto:5bfc0ae30801050500r7d4344f1jb29f055fe5cda25b@mail.gmail.com">
5bfc0ae30801050500r7d4344f1jb29f055fe5cda25b@mail.gmail.com</a>><br>Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br><br>Hi all,<br>I have downloaded po files of Drupal translation and i have translated a lot
<br>in in.<br>I have translated 100% of installer.po and i have translated too many in<br>other file. Other file will be translated 100% soon. It is possible to add<br>these translations before it be 100%?<br>And can some one help me for put it on CVS?
<br><br>Best regards,<br>Amed ?eko Jiyan<br>-------------- next part --------------<br>An HTML attachment was scrubbed...<br>URL: <a href="http://lists.drupal.org/pipermail/translations/attachments/20080105/857fed74/attachment.html" target="_blank">
http://lists.drupal.org/pipermail/translations/attachments/20080105/857fed74/attachment.html</a><br><br>------------------------------<br><br>Message: 2<br>Date: Sat, 05 Jan 2008 14:22:55 +0100<br>From: Gerhard Killesreiter <
<a href="mailto:gerhard@killesreiter.de">gerhard@killesreiter.de</a>><br>Subject: Re: [translations] Translation Drupal into Kurdish<br>To: A list for translators <<a href="mailto:translations@drupal.org">translations@drupal.org
</a>><br>Message-ID: <<a href="mailto:477F84AF.5090303@killesreiter.de">477F84AF.5090303@killesreiter.de</a>><br>Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1<br><br>-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<br>Hash: SHA1
<br><br>Amed ?eko Jiyan schrieb:<br><br>Hi Amed!<br><br>> I have downloaded po files of Drupal translation and i have translated a lot<br>> in in.<br>> I have translated 100% of installer.po and i have translated too many in
<br>> other file. Other file will be translated 100% soon. It is possible to add<br>> these translations before it be 100%?<br><br>Yes, it is.<br><br>> And can some one help me for put it on CVS?<br><br>Do you have an account already? If not, apply for one here:
<br><a href="http://drupal.org/cvs-application" target="_blank">http://drupal.org/cvs-application</a><br><br>Cheers,<br> Gerhard<br><br>-----BEGIN PGP SIGNATURE-----<br>Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)<br><br>iD8DBQFHf4Svfg6TFvELooQRAh4KAJ9nuP5hqRJ0IKCGyo7xeo6v13HI/wCgh5sg
<br>/5jQBKkO/wEEwANj5+aV73Q=<br>=2rHs<br>-----END PGP SIGNATURE-----<br><br><br>------------------------------<br><br>Message: 3<br>Date: Sun, 6 Jan 2008 12:48:38 +0100<br>From: " G?bor Hojtsy " <<a href="mailto:gabor@hojtsy.hu">
gabor@hojtsy.hu</a>><br>Subject: Re: [translations] Text between braces {}<br>To: "A list for translators" <<a href="mailto:translations@drupal.org">translations@drupal.org</a>><br>Message-ID:<br> <
<a href="mailto:86ca3ccb0801060348n5ccd08d4mb17c80caf2dc5f75@mail.gmail.com">86ca3ccb0801060348n5ccd08d4mb17c80caf2dc5f75@mail.gmail.com</a>><br>Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1<br><br>On Jan 4, 2008 10:51 PM, Erik Stielstra <
<a href="mailto:info@erikstielstra.nl">info@erikstielstra.nl</a>> wrote:<br>> In your example:<br>> node is the table name<br>> vid is the field name<br>> It is best not to translate these and thus leave "{node}.vid" as it is.
<br><br>You *should* leave it as it is, yes.<br><br>> Further more, after already translating all of these string to dutch,<br>> I doubt if it will prove to be usefull to translate it. This Schema<br>> info (database and table details) will probably rarely be used and
<br>> then only by Drupal experts. Wrong translation (usually by none<br>> developers who do not know about the Schema) may cause more problems<br>> than the lack of translation can. If you need to set priority, my
<br>> advice is leave it untranslated.<br><br>Agreed.<br><br>> Good question, I have no idea where this information will appear!<br><br>Only the contributed schema.module displays this information.<br><br>Gabor<br><br>
<br>------------------------------<br><br>_______________________________________________<br>translations mailing list<br><a href="mailto:translations@drupal.org">translations@drupal.org</a><br><a href="http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations" target="_blank">
http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations</a><br><br><br>End of translations Digest, Vol 27, Issue 3<br>*******************************************<br></blockquote></div><br>