4000-20000 strings<div>depending of modules<br><br><div class="gmail_quote">2009/5/22 B.Batpurev <span dir="ltr"><<a href="mailto:batpurev@gmail.com">batpurev@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Dear All,<br>
<br>
Does anyone know how much of work involved in localization of Drupal?<br>
How many strings/words are there for translation?<br>
<br>
thanks,<br>
<font color="#888888">Batpurev<br>
</font><div><div></div><div class="h5"><br>
On Thu, May 21, 2009 at 7:31 PM, Andriy Podanenko <<a href="mailto:podarokua@gmail.com">podarokua@gmail.com</a>> wrote:<br>
> Thanks a lot. Got it<br>
><br>
> 2009/5/21 Gerhard Killesreiter <<a href="mailto:gerhard@killesreiter.de">gerhard@killesreiter.de</a>><br>
>><br>
>> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<br>
>> Hash: SHA1<br>
>><br>
>> Andriy Podanenko schrieb:<br>
>><br>
>> Hi Andriy!<br>
>><br>
>> > Didn`t found it in docs (may be bad looking 8( )<br>
>><br>
>> > When I commited translations into per module translations directory for<br>
>> > all<br>
>> > possible branches(DRUPAL-X--X not revisions like DRUPAL-X--X-BETAX (no<br>
>> > access)) - are there any automation script for integrating those<br>
>> > translations into module releases?Or this process only human based and I<br>
>> > have to post issues to all translated modules for getting access to<br>
>> > modules<br>
>> > CVS or pinging module developers for including translations into feature<br>
>> > releases?<br>
>><br>
>> You translations will only be integrated into future releases. You<br>
>> need to commit the translation to the branch the module author is<br>
>> working on, say DRUPAL-6--1, and the next time the author will create<br>
>> a tag on that branch and make a release on that tag, your translations<br>
>> will be included.<br>
>><br>
>> Cheers,<br>
>><br>
>> Gerhard<br>
>> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----<br>
>> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)<br>
>><br>
>> iEYEARECAAYFAkoVOsAACgkQfg6TFvELooSPuACfUIuvm39np4TvvVgly6K2mnsF<br>
>> QjAAniD3MsogKtICGWZ2l6jpDQ9K8rvc<br>
>> =laII<br>
>> -----END PGP SIGNATURE-----<br>
>> _______________________________________________<br>
>> translations mailing list<br>
>> <a href="mailto:translations@drupal.org">translations@drupal.org</a><br>
>> <a href="http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations" target="_blank">http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations</a><br>
><br>
><br>
><br>
> --<br>
> Andriy Podanenko<br>
> podarok@<br>
> own blog: <a href="http://my.ukrweb.info/blog" target="_blank">http://my.ukrweb.info/blog</a><br>
> homepage: <a href="http://podanenko.com" target="_blank">http://podanenko.com</a><br>
> twitter: <a href="http://twitter.com/podarok" target="_blank">http://twitter.com/podarok</a><br>
> LinkedIn: <a href="http://www.linkedin.com/in/podarok" target="_blank">http://www.linkedin.com/in/podarok</a><br>
> WM Z335493205060<br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> translations mailing list<br>
> <a href="mailto:translations@drupal.org">translations@drupal.org</a><br>
> <a href="http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations" target="_blank">http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations</a><br>
><br>
><br>
_______________________________________________<br>
translations mailing list<br>
<a href="mailto:translations@drupal.org">translations@drupal.org</a><br>
<a href="http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations" target="_blank">http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Andriy Podanenko<br>podarok@<br>own blog: <a href="http://my.ukrweb.info/blog">http://my.ukrweb.info/blog</a><br>homepage: <a href="http://podanenko.com">http://podanenko.com</a><br>
twitter: <a href="http://twitter.com/podarok">http://twitter.com/podarok</a><br>LinkedIn: <a href="http://www.linkedin.com/in/podarok">http://www.linkedin.com/in/podarok</a><br>WM Z335493205060<br>
</div>