[translations] [Translations] Wating too long for get translations
Fabiano Sant'Ana
listas at wundo.net
Mon Sep 28 20:42:29 UTC 2009
Hi Romeu,
When did we used the word "quality" as an excuse to hold the "power" to approve?
Do you have any proof of that?
As far as I remember, last time when I discussed about Pedro becoming
maintainer of the translation he told me that he wasn't interested.
BTW, could you introduce yourself?
Your acc is just 1 week and 3 days old, you haven't made any comment
in drupal.org, neither groups.drupal.org, you don't appear to have an
acc in drupal-br.org. Your last comment in l.d.o was extremely unkind
(http://localize.drupal.org/node/192#comment-290). And by this time,
you haven't sent any suggestion in l.d.o.
Cheers,
Fabiano Sant'Ana
On Mon, Sep 28, 2009 at 2:01 PM, Romeu(ilux) <medivih at gmail.com> wrote:
> About Quality I agree, but please don´t turn "Quality" in an excuse to hold
> "power" of approve.
> Therefore, pedrofaria have 88 suggestions approved and you have 16, so i
> think you can´t understimate him.
> I think he can do with quality too. Looking at your own arguee you can
> simply add pedrofaria, and we can do Quality and Quantity as well. And if
> the discussion is long for me means theres no solution, and you can´t achive
> new results if you are acting as same.
>
> I will open, a new thread for sure there. BUT I will not MOVE this.
>
> If you think it´s not a "plain" solution and we still have issue, why keep
> sameness?
>
> About Event it´s already in my schedule, thank you for kindness.
>
>
> On Mon, Sep 28, 2009 at 12:26 PM, Fabiano Sant'Ana <listas at wundo.net> wrote:
>>
>> Hi Romeu,
>>
>> There is a long discussion back there in l.d.o about Quality of
>> Translation versus Number of Translated Strings, please take a look.
>> Just adding more maintainers is not a plain solution for the
>> translation problem, IMHO having a bad translation is much worse than
>> no translation.
>>
>> Also, I don't think this list is the proper place to discuss this
>> issue, as most of the team involved in the translation are not
>> subscribed to this list, please open a new thread (or comment in an
>> existing one) in l.d.o.
>>
>> BTW, we will have a big Drupal event down in Campinas in the end of
>> October, I would be glad if you could be joining us.
>> Cheers,
>> Fabiano Sant'Ana
>>
>> On Mon, Sep 28, 2009 at 12:07 PM, Romeu(ilux) <medivih at gmail.com> wrote:
>> > Thank you for fast answer.
>> >
>> > Well, my great idea it´s too simple, just add more maintainers.
>> > As you said, look at top 5 approved suggestions:
>> >
>> > Top contributors
>> >
>> > People with most approved translations
>> >
>> > Initial transla... - 4718 translations
>> > zsanmartin - 401 translations (Already Mantainer)
>> > pedrofaria - 88 translations
>> > aleagi - 60 translations
>> > thiagomoraesp - 33 translations
>> > lourenzo - 18 translations
>> >
>> > Like pedrofaria, aleagi, and simple add as maintainer. Sure, we need
>> > first
>> > ask them if they agree, but i can assure they will.
>> >
>> > Quite simple, quite easy and fair with Brazilians Drupal users.
>> >
>> > Theres a lot of ready material wating to be approved.
>> >
>> > Sorry if i was not so clear, I just want to contribute to spread Drupal
>> > "Using".
>> > Unfortunely Brazilians are half educaded in english and we need
>> > portuguese
>> > language for develop.
>> >
>> > Best Wishes,
>> > Romeu F Mello
>> >
>> >
>> >
>> > On Mon, Sep 28, 2009 at 8:33 AM, Fabiano Sant'Ana <listas at wundo.net>
>> > wrote:
>> >>
>> >> Hi Romeu,
>> >> Did you took a look at our discussion page in l.d.o?
>> >>
>> >> First thing, I'm not the only one with approval role in our group.
>> >>
>> >> Second, it is not true that I only approve my translations. You (and
>> >> everyone interested) can check it yourself, open this page
>> >> http://localize.drupal.org/translate/languages/pt-br and see that I'm
>> >> only in the fifth position in the top contributors list.
>> >>
>> >> Also, by your message doesn't seem that you even took a look in the
>> >> pt-br l.d.o discussions page, as there is an discussion there about
>> >> this topic, and it has been decided that the members who have the most
>> >> approved suggestions will become maintainers
>> >> (http://localize.drupal.org/node/80).
>> >>
>> >> If you don't agree with this process you're welcome to submit your
>> >> idea about how the process should be.
>> >>
>> >> Cheers,
>> >> Fabiano Sant'Ana
>> >>
>> >> On Mon, Sep 28, 2009 at 4:38 AM, Gábor Hojtsy <gabor at hojtsy.hu> wrote:
>> >> > Why not ask Wundo himself?
>> >> >
>> >> > Gábor
>> >> >
>> >> > On Sun, Sep 27, 2009 at 9:53 PM, <romeufmello at gmail.com> wrote:
>> >> >> romeufmello sent a message using the contact form at
>> >> >> http://drupal.org/contact.
>> >> >>
>> >> >> Our administrator in localize.drupal.org Brazilian team are WUNDO...
>> >> >> and he
>> >> >> dont aprove another translations.. he only aprove his own
>> >> >> translations...
>> >> >> and we have more suggestion than untraslated.. so we are stucked.
>> >> >>
>> >> >> I think you have to consider to add another administrators to
>> >> >> aprove...
>> >> >> more
>> >> >> open source way... more fair.
>> >> >>
>> >> >> Sorry my terrible english. That why i need the translation files...
>> >> >> we
>> >> >> have
>> >> >> suggestions to be aproved since February. I Think its became slow,
>> >> >> and
>> >> >> unfair... Please Solve this in some way.
>> >> >>
>> >> >> Best Regards.
>> >> >>
>> >> > _______________________________________________
>> >> > translations mailing list
>> >> > translations at drupal.org
>> >> > http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations
>> >> >
>> >
>> >
>
>
More information about the translations
mailing list