Hi, I am not sure how MUCH easier it will be to maintain. Let me put it this way - after having done a complete translation of Drupal in the last few weeks, I only got to work with POEDIT, and that was very easy. I am assuming you refer to searching for translatable strings within a module which would be easier to find? I am not sure how it will make it easier to store that in the database? It will definately, in my opinion, not make it easier to translate. I believe this to be as simple as it gets. I might be proven wrong though - all I am saying here is that it is not difficult at all to translate for me. The user experience level item you've mentioned. This might be a good thing, but it will also entail that different definitions of help should be defined for the site (different help for novice users than for advanced users...) and I am not sure how much more work this would be - maybe worth an evaluation? One concern I have here is whether it will affect speed. I can't vouch to do benchmark testing as I don't have the utilities for it, but maybe that could be evaluated too? Kobus
puregin@puregin.org 5/13/2005 7:56:57 AM >>> I'm going to re-float here on both lists the idea of having each module's help texts provided within the Drupal database, as opposed to being hardcoded in.
Advantages: the help text documentation would be - easier to maintain - easier to translate - easy to tailor to user's experience level and preferences (tag each helptext with a 'User experience level" vocabulary and select the text according to the user's preferences) I think it would make the code easier to maintain also. Code review and documentation review could occur independently. Comments? Djun