[translations] Where is this translation problem?

Miguel Duarte home at miguelduarte.net
Sat Apr 21 23:07:09 UTC 2007


Ok. I saw what you where saying. We can change things here:

http://www.liberal-social.org/admin/content/types

Ok, it's not a critical issue.

MIguel

2007/4/21, Miguel Duarte <home at miguelduarte.net>:
> >Miguel Duarte wrote:
> >> Your explanation makes sense, as I tried other translations (spanish)
> >> and I found exactly the same problem. But this is a really nasty
> >> problem. First it gives really a bad image to the translations, as the
> >> create content page is one of the main pages people use, and second,
> >> much more important, it will create trouble for site owners, as a lot
> >> of people that will use their sites will not know English at all and
> >> those options will confuse them.
> >
> >Well, if they were comfortable *installing* Drupal in English, then how
> >they don't know English? Setting up content types should be part of the
> >web site setup process.
>
> The big problem is not the webmaster. It's the users. I'll give you an
> example, I own a poetry website with 12.000 users a day. A lot of them
> don't know English, sometimes they even find difficult to register on
> the site. How will they be able to use my site, if instead of the
> Portuguese translation, they find an option "story"?
>
> This is a critical problem. The translation is failing on one of the
> most important aspects of it (it could fail in many other things, but
> on this particular part, it really affects the site usage by
> non-english speakers).
>
> >> Is anybody trying to solve this serious quality problem?
> >> On sites already installed what can a webmaster do to solve this problem?
> >
> >1. On an already installed site, if you have only one language, you can
> >edit your content type names and descriptions to suit your needs.
>
> I believe you didn't fully understood the problem. I can't - that is
> the problem - in the past I could (I remember changing the standard
> translation of "story" with older versions of Drupal). I only use one
> language, but I end up with English words and descriptions on one of
> the probably most used parts of the interface and there is no way I
> can change it. I even tried to access the database directly to change
> it, but the tables aren't in a way that is easy to edit.
>
> --
> Mobile: +351.966075978
> Office: +351.217242590
> Fax: +351.66966075978
> Skype: mcduarte2000
>


-- 
Mobile: +351.966075978
Office: +351.217242590
Fax: +351.66966075978
Skype: mcduarte2000


More information about the translations mailing list