9 Dec
2005
9 Dec
'05
2:16 p.m.
-snip initial description-
Translation proposals for "node": - Inhaltselement: A somewhat complicated word
This is the solution I have chosen for the Danish translation ("indholdselement"). According to the dictionary, "knude"/"Knoten" is a valid translation but it doesn't really get the meaning across. I considered using the word "knudepunkt" but that sounds too technical and not quite right. Med venlig hilsen / Kind regards, Morten Wulff Center for Technology, Economics and Management, DTU -- Do you know DTU's Executive MBA, designed for the innovative manager? See http://www.tem.dtu.dk/ for further information. Phone +45 4525 6130 - DTU, Building 421, 2800 Kongens Lyngby