[development] How about changing localization to language? Or ...

Adrian Rossouw adrian at bryght.com
Fri Mar 3 19:20:24 UTC 2006


i like the term language versus l10n
for one, people don't feel the need to abbreviate it to l6e

On 03 Mar 2006, at 7:16 PM, Munzir Taha wrote:

> Hi,
> During my translation of druapl, I noticed the use of the word  
> 'localization'
> in a place where the word 'language' could fit quite perfect  
> (Needless to say
> the former is harder to translate ;)).
> I could be wrong in case drupal developers want to expand the  
> locale module in
> the future to include other localization support like other  
> calendars for
> example.
> What do you think about this change, please?
> -- 
> Munzir Taha
> Telecommunications and Electronics Engineer
> Maintainer of Fedora Arabic Translation Project
> https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ar
> Maintainer of the OpenBugs project page at
> http://www.arabic-fedora.org/munzir/OpenBugs.html
> Master CIW Designer, ICDL, MOUS, Linux+, LPI 101
> Riyadh, SA

Adrian Rossouw
Drupal developer and Bryght Guy
http://drupal.org | http://bryght.com

More information about the development mailing list