[development] How about changing localization to language? Or ...
Adrian Rossouw
adrian at bryght.com
Fri Mar 3 19:20:24 UTC 2006
+1
i like the term language versus l10n
=)
for one, people don't feel the need to abbreviate it to l6e
On 03 Mar 2006, at 7:16 PM, Munzir Taha wrote:
> Hi,
> During my translation of druapl, I noticed the use of the word
> 'localization'
> in a place where the word 'language' could fit quite perfect
> (Needless to say
> the former is harder to translate ;)).
>
> I could be wrong in case drupal developers want to expand the
> locale module in
> the future to include other localization support like other
> calendars for
> example.
>
> What do you think about this change, please?
>
> --
> Munzir Taha
> Telecommunications and Electronics Engineer
> Maintainer of Fedora Arabic Translation Project
> https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ar
> Maintainer of the OpenBugs project page at
> http://www.arabic-fedora.org/munzir/OpenBugs.html
> Master CIW Designer, ICDL, MOUS, Linux+, LPI 101
> Riyadh, SA
--
Adrian Rossouw
Drupal developer and Bryght Guy
http://drupal.org | http://bryght.com
More information about the development
mailing list