[translations] Commiting translation

Gerhard Killesreiter gerhard at killesreiter.de
Tue Sep 25 15:08:14 UTC 2007


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Paulino Michelazzo schrieb:

> Here on East Timor they have 35 dialects and two "official"  
> languages. For this, are we need just permit to send translations  
> over Portuguese and Tetum? Or leave Makasai, Tetum Prasa and others?

There is no need to argue about which language can be in or not since
not Vasileios but me make the rules which languages can be distributed
as translations from drupal.org.

The rule is quite simple: Everything that is considered by at least some
people as a language can be committed and will be made available for
download.

Of course, languages with a large speaker (or rather: reader) base will
be usually be more useful to more people, but I especially welcome
languages which aren't widely spoken such as Faroese or in this case
Macedonian.

Getting all or at least some of the mentioned 35 dialects as
translations of Drupal would be most awesome.

Cheers,
	Gerhard
	Translations coordinator
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFG+SRefg6TFvELooQRAnnYAKCMTrbq9c0SL1N8Mpk1ltMrpvBDTACfWGKd
5/4nbARmRdu3dkYWj+s5lN0=
=QnJr
-----END PGP SIGNATURE-----


More information about the translations mailing list