Hi Goba,
Thank you for your reply. I will wait a while until we get a release candidate (and its corresponding POTs) and then fix up the translation again. In the mean time, I will keep this one as is and not play catch-up all the time.
Are the POTs generated automatically like the download tarballs?
Regards,
Kobus
gabor@hojtsy.hu 2/8/2006 3:53:03 PM >>>
Hi Kobus,
I have just added my Afrikaans translation to a fresh CVS copy of Drupal. There seems to be several strings (approx. 4%) not translated. Dit the POT files change a lot since December?
I assume fixing those few (approx. 100 strings) will not be too tough, but wondering if it is worth it to do this again now?
Can someone shed light on when this would be stable enough to finalize the translation?
We are also playing cacthup in the Hungarian translation :) The strings did change thoughout the betas, and I would assume that they will still change. At least some help text was fixed online, and at least some of those should find their way into the code IMHO to have a clean release. Now there are strange help texts even in the latest pot files like page module help talking about trackback and location modules, which are not even core modules. I have checked, and this problem is at least fixed, but I bet others like this are also fixed in the big help texts.
There were also visible feature changes recently (khm, in the beta process, khm). Anyway, for example primary and secondary links were lately integrated to the menu system, and this was refelected in the pot strings too.
Goba _______________________________________________ translations mailing list translations@drupal.org http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations