Hi,
working on the Arabic translation, we have a small team of translators being paid by different projects to translate drupal. we are trying to do quality control and unify the vocabulary as much as possible (not a simple task considering how many different people's and nations speak arabic).
however the requirement to store contrib po's in the contrib module's CVS directory makes it very difficult to track which modules are translated and and the whole quality control process becomes very tedious.
for 4.7 translation we just dumped contrib module POs in the translations/ar directory
but I'm not sure that's a good idea, I thought about having a translations/ar/contrib subdirectory or even starting a new project for Arabic contrib translations (translations/ar_contrib).
so what about you? how do you organize translation of contrib modules?
cheers, Alaa
On Aug 1, 2007, at 3:30 AM, Alaa Abd El Fattah wrote:
so what about you? how do you organize translation of contrib modules?
Gabor is fixing all of this via his SoC project. See, for example:
http://groups.drupal.org/node/5216 http://groups.drupal.org/node/4971 http://groups.drupal.org/node/4531 ...
Basically, start here: http://groups.drupal.org/user/1059/track
;)
Cheers, -Derek (dww)
Alaa Abd El Fattah wrote:
working on the Arabic translation, we have a small team of translators being paid by different projects to translate drupal. we are trying to do quality control and unify the vocabulary as much as possible (not a simple task considering how many different people's and nations speak arabic).
however the requirement to store contrib po's in the contrib module's CVS directory makes it very difficult to track which modules are translated and and the whole quality control process becomes very tedious.
for 4.7 translation we just dumped contrib module POs in the translations/ar directory
but I'm not sure that's a good idea, I thought about having a translations/ar/contrib subdirectory or even starting a new project for Arabic contrib translations (translations/ar_contrib).
Yes, that was a bad idea, and it is a *very* bad idea to have this ar_contrib project. Maybe you find it hard to quality control your translations, but it would be very hard to pair modules *and* their branches and several releases, if you have your own directory tree.
With Google Summer of Code support, I am working on a solution for you. Read this: http://groups.drupal.org/node/5219
Gabor
On Fri, 03 Aug 2007 23:40:27 +0200 Gabor Hojtsy gabor@hojtsy.hu wrote:
Yes, that was a bad idea, and it is a *very* bad idea to have this ar_contrib project. Maybe you find it hard to quality control your translations, but it would be very hard to pair modules *and* their branches and several releases, if you have your own directory tree.
With Google Summer of Code support, I am working on a solution for you. Read this: http://groups.drupal.org/node/5219
that is all fine, but what right now? how do other translation teams handle this?
if we have multiple translators and someone reviewing all translations to maintain consistency. how do you collaborate right now?
cheers, Alaa
Alaa Abd El Fattah wrote:
On Fri, 03 Aug 2007 23:40:27 +0200 Gabor Hojtsy gabor@hojtsy.hu wrote:
Yes, that was a bad idea, and it is a *very* bad idea to have this ar_contrib project. Maybe you find it hard to quality control your translations, but it would be very hard to pair modules *and* their branches and several releases, if you have your own directory tree.
With Google Summer of Code support, I am working on a solution for you. Read this: http://groups.drupal.org/node/5219
that is all fine, but what right now? how do other translation teams handle this?
if we have multiple translators and someone reviewing all translations to maintain consistency. how do you collaborate right now?
The Hungarian team used to have a private SVN repository with a custom directory tree, but we found that it is *very* inconvenient, for the reasons I mentioned: you need to copy over your files to the real CVS folders and this needs to be synced, so there will be stuff not in sync naturally.
So we migrated all our translation work to the drupal.org provided CVS repository, and set up a Yahoo Pipe to look for all Hungarian translation changes to review: http://drupal.hu/english/node/11 This Yahoo Pipe is easly configurable for your language too, and you can use the Drupal aggregator to collect all action that happens around you PO files (even if it is not made by your translation team, who are aware of your policies!). We do it here: http://drupal.hu/aggregator/sources/2
There are translation teams using project and/or case tracker module to manage their translations now, which makes for another layer of complication. As we are aiming to eliminate such complications with the localization server, I would not advise you to go that route now. The pipe is easy to set up and use however in the meantime. You can even subscribe to it on an rss2email service, so you get all commit mails on your translations.
Gabor