IMHO we need to centralice efforts, translation community is not as big as the coders.
In Spanish I see that problem all days, there is not a clear way to contribute, or at least people don't see it as serious, sustainable or perhaps viable (is still a pain in the neck). We need to translate core, we also have to spend a lot of time maintaining translation servers. There are A LOT of translations servers, can't we just join forces to maintain a big one and let translators do their job?
I have same problem at l10n.drupal-contrib.org, I can only spend a couple of hours(a month) to keep it up & running, would like to contribute translation instead...
Blessings!
On Sun, Jul 19, 2009 at 8:03 AM, Gerhard Killesreiter < gerhard@killesreiter.de> wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Hi there,
I just went through all projects at
http://drupal.org/project/translations
and I have to say that many of the translations are in a very sad state.
Often, there are only releases for outdated Drupal versions and there have been a lot of translations projects created that do not have any releases at all.
I've made issues at all the projects that are affected by the latter and hope that we can fix this. Otherwise we'll have to unpublish them.
If there are difficulties with CVS etc, you can always ask for help either on this list, though the webmaster queue, or you can catch me in IRC.
Cheers, Gerhard -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkpjGZsACgkQfg6TFvELooT6NwCgkxh5rTXRiLYI4IcHhG9Y/ifP DBEAnjubb5r7hmE7nxUCSmm7JAKhmR6a =t9GY -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ translations mailing list translations@drupal.org http://lists.drupal.org/mailman/listinfo/translations